Read The Bible
킹제임스 (한글/영문) 성경 읽기

킹제임스 흠정역 마제스티 성경 [ 고린도후서 2장 ]영어 킹제임스 성경 (KJB) [ 고린도후서 2장 ]

  이전

다음  

고후 2:1그러나 내가 이것 즉 내가 무거운 마음으로 너희에게 다시 가지 아니할 것을 스스로 결심하였나니But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
고후 2:2내가 너희를 근심하게 하면 내가 근심하게 한 바로 그 사람 외에 나를 즐겁게 할 자가 누구이겠느냐?For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
고후 2:3내가 바로 이것을 너희에게 쓴 것은 내가 갈 때에 기쁨을 얻어야만 할 자들로부터 근심을 얻지 아니하려 함이었노라. 나는 너희 모두에 대하여 확신하되 나의 기쁨이 너희 모두의 기쁨이라는 것을 확신하노라.And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
고후 2:4내가 마음이 몹시 괴롭고 아파서 많은 눈물로 너희에게 썼나니 이것은 너희가 근심하게 하려 함이 아니요, 내가 너희에게 더욱 넘치게 베푸는 사랑을 너희가 알게 하려 함이었노라. For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
고후 2:5그러나 어떤 사람이 근심을 일으켰을지라도 그가 나를 근심하게 하지 아니하고 어느 정도 너희를 근심하게 하였으므로 나는 너희 모두에게 지나친 부담을 주지 아니하려 하노라.But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
고후 2:6그런 사람에게는 많은 사람에게서 이같이 벌 받은 것이 충분하니라.Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.
고후 2:7그런즉 너희가 오히려 반대로 그를 용서하고 위로해야만 하리니 혹시 지나친 근심이 그런 사람을 삼킬까 염려하노라.So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
고후 2:8그러므로 너희가 그를 향해 너희의 사랑을 확증할 것을 내가 너희에게 간청하노라.Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
고후 2:9너희가 모든 일에 순종하는지 너희의 증거를 알기 위해 내가 또한 이런 목적으로 썼노라.For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
고후 2:10너희가 어떤 사람에게 무슨 일이든 용서하면 나도 용서하노라. 만일 내가 누구에게 용서할 어떤 일이 있어 그것을 용서하였다면 내가 그것을 용서한 것은 너희를 위해 그리스도를 대신하여 한 것이니To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
고후 2:11이것은 사탄이 우리를 이용하지 못하게 하려 함이라. 우리는 그의 계략들에 대해 무지하지 아니하노라.Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
고후 2:12또한 내가 그리스도의 복음을 선포하려고 드로아에 갔을 때에 주께서 내게 문을 열어 주셨으나Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
고후 2:13내 형제 디도를 만나지 못하였으므로 내가 내 영 안에서 안식을 얻지 못하여 그들과 작별하고 거기서 마케도니아로 들어갔노라.I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
고후 2:14항상 우리를 그리스도 안에서 승리하게 하시고 우리를 통해 모든 곳에서 그분을 아는 냄새를 풍기게 하시는 하나님께 이제 감사를 드리노라.Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
고후 2:15우리는 구원받은 자들 가운데서나 멸망하는 자들 가운데서나 하나님을 향한 그리스도의 향기로운 냄새니For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
고후 2:16한 부류에게는 우리가 사망에 이르게 하는 사망의 냄새요, 다른 부류에게는 생명에 이르게 하는 생명의 냄새니라. 누가 이런 일들을 능히 해 내겠느냐?To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?
고후 2:17우리는 하나님의 말씀을 부패시키는 많은 사람들 같지 아니하고 도리어 순전함에서 난 자같이, 하나님에게서 난 자같이 하나님의 눈앞에서 그리스도 안에서 말하노라.For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

  이전

다음